Skip navigation

Grammar

ИНФИНИТИВ

(The Infinitive)

 

Инфинитивные конструкции в английском языке
The Infinitive Constructions

 

САМОСТОЯТЕЛЬНЫЙ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ

 

В английском языке встречается оборот, состоящий из существительного в общем падеже и инфинитива. В таком обороте существительное обозначает лицо или предмет, совершающий действие, выраженное инфинитивом, или подвергающийся этому действию. Оборот называют самостоятельным инфинитивным оборотом (Absolute Infinitive Construction). Он стоит в конце предложения и отделен запятой, на русский язык переводится предложением с союзом "причем", в котором глагол выражает долженствование. Самостоятельный инфинитивный оборот чаще встречается в юридических текстах и в коммерческих документах и тп:

The sellers offered the buyers 5,000 tons of oil, delivery to be made in October. - Продавцы предложили покупателям 5000 тонн нефти, причем поставка должна была быть произведена в октябре.

The buyers requested the sellers to keep them informed of the position of the vessel, the communications to be addressed to their agents. - Покупатели просили продавцов держать их в курсе местонахождения судна, причем сообщения должны были направляться их агентам.

 

СЛОЖНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ

 

Конструкция сложное дополнение (объектный инфинитивный оборот, Complex Object, The Objective Infinitive Construction, The Objective-with-the-Infinitive Construction) представляет собой сочетание существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже с инфинитивом. Эта конструкция строится по следующей схеме:

 

ПОДЛЕЖАЩЕЕ

СКАЗУЕМОЕ

действительном

залоге)

Существительное в общем падеже или личное местоимение в объектном падеже +  инфинитив

We

Мы

expect

надеемся,

him to do it in time.

что он сделает это вовремя.

 

При переводе конструкции на русский язык, почти всегда используется придаточное предложение.

 

СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ КОНСТРУКЦИИ «СЛОЖНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ»


СЛУЧАЙ УПОТРЕБЛЕНИЯ

ПРИМЕР

1

После глаголов чувственного восприятия:
to hear слышать, to see видеть, to watch наблюдать, смотреть и др. в действительном залоге. После этих глаголов инфинитив употребляется без частицы to

I watched her approach.
Я смотрел, как она приближается.

После глаголов чувственного восприятия используется только Indefinite Infinitive Active. Чтобы выразить действие в страдательном залоге, можно использовать причастие II

I saw the fire slowly conquered.
Я видел, как пожар постепенно потушили.

2

После глаголов, обозначающих умственную деятельность:
to know знать, to think думать, to consider, to believe, to suppose думать, полагать, to expect ожидать, to imagine представлять, to find находить, узнавать, to trust верить и др. в действительном залоге. После этих глаголов в составе конструкции очень часто используется глагол to be

He considers this question to be of great importance.
Он считает этот вопрос очень важным (= что этот вопрос является очень важным).

3

После глаголов со значением заявления: to pronounce произносить, говорить, to declare заявлять, to report докладывать

The surgeon pronounced the wound to be a slight one.
Врач сказал, что рана лёгкая (= рана является лёгкой).

4

После глаголов, обозначающих чувства и эмоции: to like нравиться, to dislike не нравиться, to love любить, to hate, cannot bear не мочь терпеть, ненавидеть и т. д.

I hate you to talk in this way.
Я терпеть не могу, когда вы так говорите (= вы говорите таким образом).

5

После глаголов, обозначающих приказ или разрешение, принуждение: to order приказывать, to allow, to permit позволять, to suffer неохотно позволять, to have распоряжаться, to make и др. в действительном залоге

She suffered Mr. Smith to go her back into her room.
Она неохотно позволила, чтобы мистер Смит проводил ее в комнату.

 

 

 

Made with eXeLearning (Новое окно)